Un jeune de vingt et deux ans
adentra la scène de Korea' ; s
Got Talent. Programmes
semblables ils existent, avec des
versions plus ou moins
semblées, dans plusieurs pays
de monde. Et, fois ou autre,
personnes très spéciaux ils là
comparaissent. Elles ont un rêve,
désirent suivre une carrière,
changer l'itinéraire de la vie elle-
même. Avec Choi Sung - Bong
n'a pas été différent. Abandonné
à trois ans d'âge, il a vécu dans
un orphelinat jusqu'à cinq ans. Il
a fui, admet, après avoir
ramassé de personnes
responsables par l'institution.
Par dix ans, il a vécu par les
rues. Il vendait chicletes et bues.
Il dormait dans des escaliers et
des salles de bain publiques.
Chaque fois qu'il trouvait, dans
les rues, leçons gratuites de
musique, il comparaissait. Il a
fait le supplémentaire pour
l'enseignement fondamental et il
a eu sien premier contact avec
l'école, initier enseignement
moyen. Aujourd'hui , il travaille
comme domestique de maçon.
Son rêve est se devenir un
chanteur. Un rêve qui a été
réveillé de il trouve étrange
manière. Certaine feita, en étant
à vendre chicletes à la une
maison nocturne, il a vu un
chanteur sur scène, si en
présentant. La musique animée
l'a impliqué et il a été fasciné
par lequel il faisait cette
personne sur scène. Il a décidé :
ce serait chanteur. Compte qui a
vécu des moments très durs
dans sa vie. Il est arrivé être
vendu des personnes sans
scrupules. Ce jeune,
d'expériences amères, garde
douceur dans la voix et humilité
dans sa présentation. Le
remarque - la timidité au parler.
Aussi la nervosité, le devant au
microphone, en pressant les yeux
et les lèvres, la fois que autre. Il
admet que, quand il chante, si
sent autre personne. Et,
réellement, quand il a ouvert sa
bouche pour interpréter la
musique d' Ennio Morricone,
dans l'idiome italien : Nella
Fantaisie, l'émotion a pris
compte de salle de conférences
et des juges. C'était même autre
personne. Un chanteur en
interprétant une chanson, avec
âme et coeur. Sans famille, qui a
vécu des années par les rues, il
travaille, étudie et il poursuit son
rêve. Il n'a pas amertume dans
sa voix. Il y a la douceur qui
croit dans un monde bon,
comme les propres vers de la
chanson laquelle il a élue pour
sa présentation et dont la
traduction dans les dit : Dans
cette fantaisie je vois un monde
juste. Ali tous vivent dans paix et
dans honnêteté le rêve des âmes
que ce sont toujours libres,
comme les nuages ils que volent,
pleines d' humanité. Dans
l'fantaisie existe un vent chaud,
qui souffle par la ville comme
ami. Je rêve que les âmes sont
toujours libres…. * * * Avant des
histoires aussi impressionnantes
comme celle-ci, nous continuons
à affirmer : le monde mieux déjà
est présent entre nous. Âmes
lesquelles ils n'élisent pas
vengeance, ni la haine ou la peine
pour lui. Créatures qui regardent
plus pour l'avenir dont pour le
passé de douleurs. Être qui
rêvent avec un monde clair, où la
nuit est moins foncée, où les
âmes sont libres comme les
nuages qui volent, pleines de
humanité… Irmanemo- dans à
celui-là personnes, en vivant de
forme positive, en faisant
meilleur de nos vies pour le bien
de tous ce que avec nous ils
coexistent et si dans acercam.sieurs pays
de monde. Et, fois ou autre,
personnes très spéciaux ils là
comparaissent. Elles ont un rêve,
désirent suivre une carrière,
changer l'itinéraire de la vie elle-
même. Avec Choi Sung - Bong
n'a pas été différent. Abandonné
à trois ans d'âge, il a vécu dans
un orphelinat jusqu'à cinq ans. Il
a fui, admet, après avoir
ramassé de personnes
responsables par l'institution.
Par dix ans, il a vécu par les
rues. Il vendait chicletes et bues.
Il dormait dans des escaliers et
des salles de bain publiques.
Chaque fois qu'il trouvait, dans
les rues, leçons gratuites de
musique, il comparaissait. Il a
fait le supplémentaire pour
l'enseignement fondamental et il
a eu sien premier contact avec
l'école, initier enseignement
moyen. Aujourd'hui , il travaille
comme domestique de maçon.
Son rêve est se devenir un
chanteur. Un rêve qui a été
réveillé de il trouve étrange
manière. Certaine feita, en étant
à vendre chicletes à la une
maison nocturne, il a vu un
chanteur sur scène, si en
présentant. La musique animée
l'a impliqué et il a été fasciné
par lequel il faisait cette
personne sur scène. Il a décidé :
ce serait chanteur. Compte qui a
vécu des moments très durs
dans sa vie. Il est arrivé être
vendu des personnes sans
scrupules. Ce jeune,
d'expériences amères, garde
douceur dans la voix et humilité
dans sa présentation. Le
remarque - la timidité au parler.
Aussi la nervosité, le devant au
microphone, en pressant les yeux
et les lèvres, la fois que autre. Il
admet que, quand il chante, si
sent autre personne. Et,
réellement, quand il a ouvert sa
bouche pour interpréter la
musique d' Ennio Morricone,
dans l'idiome italien : Nella
Fantaisie, l'émotion a pris
compte de salle de conférences
et des juges. C'était même autre
personne. Un chanteur en
interprétant une chanson, avec
âme et coeur. Sans famille, qui a
vécu des années par les rues, il
travaille, étudie et il poursuit son
rêve. Il n'a pas amertume dans
sa voix. Il y a la douceur qui
croit dans un monde bon,
comme les propres vers de la
chanson laquelle il a élue pour
sa présentation et dont la
traduction dans les dit : Dans
cette fantaisie je vois un monde
juste. Ali tous vivent dans paix et
dans honnêteté le rêve des âmes
que ce sont toujours libres,
comme les nuages ils que volent,
pleines d' humanité. Dans
l'fantaisie existe un vent chaud,
qui souffle par la ville comme
ami. Je rêve que les âmes sont
toujours libres…. * * * Avant des
histoires aussi impressionnantes
comme celle-ci, nous continuons
à affirmer : le monde mieux déjà
est présent entre nous. Âmes
lesquelles ils n'élisent pas
vengeance, ni la haine ou la peine
pour lui. Créatures qui regardent
plus pour l'avenir dont pour le
passé de douleurs. Être qui
rêvent avec un monde clair, où la
nuit est moins foncée, où les
âmes sont libres comme les
nuages qui volent, pleines de
humanité… Irmanemo- dans à
celui-là personnes, en vivant de
forme positive, en faisant
meilleur de nos vies pour le bien
de tous ce que avec nous ils
coexistent et si dans acercam.
Nenhum comentário:
Postar um comentário