domingo, 5 de dezembro de 2010

A la recherche de la paix

L'homme, créé pour habiter les
étoiles, s'il a débattu dans les
vallées interlopex de la Terre,
entre des douleurs et des
souffrances … Fait de lumière, se
perd dans ombres de
l'insapiência … Créée elle-même
pour le bonheur, il marche à des
étapes larges dans direction
d'abîmes produits par l'egoïsme
et l'orgueil. Essence immortelle,
l'homme, oublié de son éternité,
si compraz dans les sensations
que il réussit à enlever du corps
fragile et fini. Détenteur des
couleurs délicates pour esquisser
un aquarelle de paix, crée des
paysages déprimants et désolants
avec les encres denses de
l'illusion elle-même… L'homme,
l'héritier des adresses infinies de
la maison du père, s' il saisit,
désespéré, aux biens passagers
qui cet infime planète offre,
comme à moitié de évolution.
L'homme, l'extenuado de la
lutte, il médite… Il désire,
sincèrement, la paix… Mais
comment la conquérir ? Il a siège
d'amour … Et il abandonne le
nid… Il a besoin de connaître la
vérité… Mais s'il confond dans les
pièges du mensonge… L'homme
a besoin, dont plus jamais, de
l'union fraternal, et vacance
solitaire et sans itinéraire … Et,
encore une fois nous allons
trouver dans les ailes libérées de
coeur du poète, une recette de
bonheur : Pour que tu trouvent
la paix, Il faut d'avoir la paix À
l'intérieur de son coeur Pour que
tu trouvent l'amour, Il faut
d'avoir de l'amour Et aimer son
frère Les gens vivent comme
passarinho Qu'il a besoin d'avoir
de son nid P 'rá chanter avec le
coeur Précis destrancar notre
fenêtre Et dire que la vie est
belle Conclamando à l'union
Pour que tu trouvent la vérité Il
faut que la vérité Il soit à
l'intérieur de toi Il aime, ait paix,
soit vraie Et verra que le monde
entier Il lui invite à grandir Les
gens vivent comme passarinho
Qu'il a besoin de son nid P 'rá
chanter avec le coeur Précis
destrancar notre fenêtre Et
peindre avec aquarelle Les
cordes de la chanson *** Pour
que tu trouvent la paix, Il faut
d'avoir la paix À l'intérieur de
son coeur Pour que tu trouvent
l'amour, Il faut d'avoir de
l'amour Et aimer son frère

Nenhum comentário:

Postar um comentário